Numerous individuals are ignorant that September 30th is the International
Translation Day; however a considerably more prominent number would be amazed
to discover that the holiday has been present since 1953.
Interpreters and translators have critical duties. They are in charge of
uniting individuals and for sharing new and energizing data which used to only
be available to individuals from a particular society. Their work can affect
connections between various nations and even change the course of history.
Interpreters and translators do unfathomable work, and they should be
acknowledged for it. This need resulted in the production of International
Translation Day.
International Translation Day is to be commended on September 30th every
year since the feast day of St. Jerome, the patron saint of translation,
occurred on this date.
There isn't a ton of glory in translation and the accessible grants are
limited; however, it is comforting to know that sainthood is an alternative.
St. Jerome translated the Hebrew bible into Latin after studying it. Martin
Luther did not accept Jerome's convictions; however, he could not look past the
amount of work that had been done. Luther acknowledged his work by stating that
St. Jerome had contributed more to translation that anyone had or ever could.
English bibles would have changed entirely if it were not for St. Jerome’s
strong work ethic and accurate translations.
St. Jerome may have done the most work on the book of scriptures; however,
he is by all account not the only vital interpreter. There have been numerous
translators who have molded the way the world comprehends great writing, and
this work continues today. 'The Odyssey' was deciphered by Robert Fagles,
'Madame Bovary' by Linda Davis, 'Les Miserables' by Lee Fahnestock, and 'War
and Peace' was interpreted by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. Also the
presently prominent novel 'The Girl with the Dragon Tattoo', which was
interpreted by Steven T. Murray. This book was transformed into a motion
picture that did extremely well in the cinematic world.
The work of translators and interpreters is a long way from being wrapped
up. Despite everything, it is still being completed carefully and efficiently
each and every day, most of the time without any thanks or acknowledgment.
International Translation Day makes the public think about that work and gives
them the chance to thank the individuals who have provided for us to such an
extent.
Happy International Translation Day to each and every one of you!