Wednesday 5 October 2016

International Translation Day



Numerous individuals are ignorant that September 30th is the International Translation Day; however a considerably more prominent number would be amazed to discover that the holiday has been present since 1953. 

Interpreters and translators have critical duties. They are in charge of uniting individuals and for sharing new and energizing data which used to only be available to individuals from a particular society. Their work can affect connections between various nations and even change the course of history. Interpreters and translators do unfathomable work, and they should be acknowledged for it. This need resulted in the production of International Translation Day. 

International Translation Day is to be commended on September 30th every year since the feast day of St. Jerome, the patron saint of translation, occurred on this date. 

There isn't a ton of glory in translation and the accessible grants are limited; however, it is comforting to know that sainthood is an alternative. St. Jerome translated the Hebrew bible into Latin after studying it. Martin Luther did not accept Jerome's convictions; however, he could not look past the amount of work that had been done. Luther acknowledged his work by stating that St. Jerome had contributed more to translation that anyone had or ever could. English bibles would have changed entirely if it were not for St. Jerome’s strong work ethic and accurate translations.

St. Jerome may have done the most work on the book of scriptures; however, he is by all account not the only vital interpreter. There have been numerous translators who have molded the way the world comprehends great writing, and this work continues today. 'The Odyssey' was deciphered by Robert Fagles, 'Madame Bovary' by Linda Davis, 'Les Miserables' by Lee Fahnestock, and 'War and Peace' was interpreted by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. Also the presently prominent novel 'The Girl with the Dragon Tattoo', which was interpreted by Steven T. Murray. This book was transformed into a motion picture that did extremely well in the cinematic world. 

The work of translators and interpreters is a long way from being wrapped up. Despite everything, it is still being completed carefully and efficiently each and every day, most of the time without any thanks or acknowledgment. International Translation Day makes the public think about that work and gives them the chance to thank the individuals who have provided for us to such an extent.

Happy International Translation Day to each and every one of you!

1 comment:

  1. 30 september international translation day it's now become basic need to translate documents mostly required for embassy working now different institutes are present in Pakistan who will be helpful for providing translating Services check the whole list of best translation services provider

    ReplyDelete